Welcome to the Judaism community on Codidact!
Will you help us build our community of learners? Drop into our study hall, ask questions, help others with answers to their questions, share a d'var torah if you're so inclined, invite your friends, and join us in building this community together. Not an ask-the-rabbi service, just people at all levels learning together.
Post History
I commonly see "החג" (or "חג"), literally "the holiday", explained as referring to the holiday of Sukos. I wonder whether it's correct or whether, as I suspect, it refers to the combined celebrati...
#4: Post edited
- I commonly see "החג" (or "חג"), literally "the holiday", explained as referring to the holiday of _Sukos_. I wonder whether it's correct or whether, as I suspect, it refers to the combined celebrations of _Sukos_ and _Sh'mini Atzeres_. The reasons for that my suspicion are:
- - that the prayer for rain is said on _Sh'mini Atzeres_, and the _mishna_ in _Rosh Hashana_ says that God passes judgement about rain on "החג";
- - that _Shulchan Aruch_, _OC_ 644:1, says that we say _halel_ on "all the eight days of החג‎"; and
- - that the combination has no other name that I know of, so it makes sense to give it this name, whereas _Sukos_ has another name, so doesn't need a new one.
Do any sources address the possibility the "החג" refers to the entire period? Do they accept or reject it and why?
- I commonly see "החג" (or "חג"), literally "the holiday", explained as referring to the holiday of _Sukos_. I wonder whether it's correct or whether, as I suspect, it refers to the combined celebrations of _Sukos_ and _Sh'mini Atzeres_. The reasons for that my suspicion are:
- - that the prayer for rain is said on _Sh'mini Atzeres_, and the _mishna_ in _Rosh Hashana_ says that God passes judgement about rain on "החג";
- - that _Shulchan Aruch_, _OC_ 644:1, says that we say _halel_ on "all the eight days of החג‎"; and
- - that the combination has no other name that I know of, so it makes sense to give it this name, whereas _Sukos_ has another name, so doesn't need a new one.
- Do any sources explicitly address the possibility the "החג" refers to the entire period? Do they accept or reject it and why?
#3: Post edited
- I commonly see "החג" (or "חג"), literally "the holiday", explained as referring to the holiday of _Sukos_. I wonder whether it's correct or whether, as I suspect, it refers to the combined celebrations of _Sukos_ and _Sh'mini Atzeres_. The reasons for that my suspicion are:
- that the prayer for rain is said on _Sh'mini Atzeres_, and the _mishna_ in _Rosh Hashana_ says that God passes judgement about rain on "החג"; and- that _Shulchan Aruch_, _OC_ 644:1, says that we say _halel_ on "all the eight days of החג‎".- Do any sources address the possibility the "החג" refers to the entire period? Do they accept or reject it and why?
- I commonly see "החג" (or "חג"), literally "the holiday", explained as referring to the holiday of _Sukos_. I wonder whether it's correct or whether, as I suspect, it refers to the combined celebrations of _Sukos_ and _Sh'mini Atzeres_. The reasons for that my suspicion are:
- - that the prayer for rain is said on _Sh'mini Atzeres_, and the _mishna_ in _Rosh Hashana_ says that God passes judgement about rain on "החג";
- - that _Shulchan Aruch_, _OC_ 644:1, says that we say _halel_ on "all the eight days of החג‎"; and
- - that the combination has no other name that I know of, so it makes sense to give it this name, whereas _Sukos_ has another name, so doesn't need a new one.
- Do any sources address the possibility the "החג" refers to the entire period? Do they accept or reject it and why?
#2: Post edited
- I commonly see "החג" (or "חג"), literally "the holiday", explained as referring to the holiday of _Sukos_. I wonder whether it's correct or whether, as I suspect, it refers to the combined celebrations of _Sukos_ and _Sh'mini Atzeres_. The reasons for that my suspicion are:
- - that the prayer for rain is said on _Sh'mini Atzeres_, and the _mishna_ in _Rosh Hashana_ says that God passes judgement about rain on "החג"; and
- that _Shulchan Aruch_, _OC_ 644:1, says that we say _halel_ on "all the eight days of החג".- Do any sources address the possibility the "החג" refers to the entire period? Do they accept or reject it and why?
- I commonly see "החג" (or "חג"), literally "the holiday", explained as referring to the holiday of _Sukos_. I wonder whether it's correct or whether, as I suspect, it refers to the combined celebrations of _Sukos_ and _Sh'mini Atzeres_. The reasons for that my suspicion are:
- - that the prayer for rain is said on _Sh'mini Atzeres_, and the _mishna_ in _Rosh Hashana_ says that God passes judgement about rain on "החג"; and
- - that _Shulchan Aruch_, _OC_ 644:1, says that we say _halel_ on "all the eight days of החג‎".
- Do any sources address the possibility the "החג" refers to the entire period? Do they accept or reject it and why?
#1: Initial revision
Does "החג" include שמיני עצרת?
I commonly see "החג" (or "חג"), literally "the holiday", explained as referring to the holiday of _Sukos_. I wonder whether it's correct or whether, as I suspect, it refers to the combined celebrations of _Sukos_ and _Sh'mini Atzeres_. The reasons for that my suspicion are: - that the prayer for rain is said on _Sh'mini Atzeres_, and the _mishna_ in _Rosh Hashana_ says that God passes judgement about rain on "החג"; and - that _Shulchan Aruch_, _OC_ 644:1, says that we say _halel_ on "all the eight days of החג". Do any sources address the possibility the "החג" refers to the entire period? Do they accept or reject it and why?