Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Meta

Welcome to the Judaism community on Codidact!

Will you help us build our community of learners? Drop into our study hall, ask questions, help others with answers to their questions, share a d'var torah if you're so inclined, invite your friends, and join us in building this community together. Not an ask-the-rabbi service, just people at all levels learning together.

Comments on What is our policy regarding using non-English languages in a post?

Post

What is our policy regarding using non-English languages in a post?

+3
−0
  1. Should we allow users to write questions in non-English languages?
  2. Should we allow users to write questions in specifically Hebrew or other Jewish languages like Judeo-Aramaic, Yiddish, and Ladino?
  3. Should we require the question to be written entirely in English where possible?
  4. In instances where a word cannot be fully translated into English (particularly legal or technical terminology), should we require the word to be at least transliterated into English, or should it be left in Hebrew script?1
  5. In instances where a word cannot be fully translated into English (particularly legal or technical terminology), should we require an in-line translation of the word as well?1
  6. When citing Judaic literature in a non-English language, should we require users to include a translation of the excerpt as well?
  1. On the back burner is a dictionary of these types of terminology. Whatever policy is decided upon here may at some point in the future be revisited upon the rollout of that feature, if and when it is published.

History
Why does this post require moderator attention?
You might want to add some details to your flag.
Why should this post be closed?

1 comment thread

General comments (1 comment)
General comments
Isaac Moses‭ wrote almost 4 years ago

Note: The accessibility requirements contemplated here are related to those contemplated in this post about sourcing.