Welcome to the Judaism community on Codidact!
Will you help us build our community of learners? Drop into our study hall, ask questions, help others with answers to their questions, share a d'var torah if you're so inclined, invite your friends, and join us in building this community together. Not an ask-the-rabbi service, just people at all levels learning together.
Comments on When to say fleishik versus fleishike (in English)
Post
When to say fleishik versus fleishike (in English)
I was recently asked what the difference was between the words fleishik and fleishike, and was unable to come up with an answer. If it were just a matter of masculine/feminine case coming over from Yiddish to English I'd expect usage to be a bit more consistent.
My mother suggested that 'fleishik' was the passive word and 'fleishike' was the active word (i.e. soup cooked in a fleishik pot vs. soup which actually contains meat), but she was not very confident and I don't trust her answer; the few usage examples I've found online don't seem to follow a pattern (i.e. a fleishike restaurant.)
1 comment thread