Welcome to the Judaism community on Codidact!
Will you help us build our community of learners? Drop into our study hall, ask questions, help others with answers to their questions, share a d'var torah if you're so inclined, invite your friends, and join us in building this community together. Not an ask-the-rabbi service, just people at all levels learning together.
Post History
I understand that grammatically it is more correct to leave out the definite article, which is why Rava starts out saying that everyone agrees that מוציא is valid. However, we would rather add the ...
Answer
#1: Initial revision
I understand that grammatically it is more correct to leave out the definite article, which is why Rava starts out saying that everyone agrees that מוציא is valid. However, we would rather add the "ה" to prevent slurring the words together. For this we would need a source that even with the article it would still be understood in the past tense. The Rabbannan say that המוציא is also good, quoting the Passuk ״הַמּוֹצִיא לְךָ מַיִם מִצּוּר הַחַלָּמִישׁ״', so it is preferred because it prevent slurring. Rabbi Nechemia says that since המוציא is also used for present tense in ״הַמּוֹצִיא אֶתְכֶם מִתַּחַת סִבְלוֹת מִצְרָיִם״ and this is the primary grammatical usage, it should not be used for the bracha.