Welcome to the Judaism community on Codidact!
Will you help us build our community of learners? Drop into our study hall, ask questions, help others with answers to their questions, share a d'var torah if you're so inclined, invite your friends, and join us in building this community together. Not an ask-the-rabbi service, just people at all levels learning together.
Post History
While sorting through boxes of books in the attic, I came across a Christian bible written in Hebrew. (Some family member was apparently given it by a missionary when living in Israel and didn't d...
#1: Initial revision
Disposing of a Christian bible written in Hebrew?
While sorting through boxes of books in the attic, I came across a Christian bible written in Hebrew. (Some family member was apparently given it by a missionary when living in Israel and didn't dispose of it then.) The book is only their second volume; it doesn't include Tanakh. If the book were written in English I would simply recycle (if possible) or discard (otherwise). But this is written in Hebrew, and I have no idea whether their books use the tetragramaton. I could try skimming through it looking for that name, but I could still miss it unless I spend a lot of time on the task. I could put it in the box for burial just in case, but that feels like I'm elevating their book in status. How have others handled cases of uncertain *sheimot* in other religions' holy books? In the case of Christianity, are there specific passages to check? (If the book included their adaptation of the Tanakh that would be easy; I know plenty of places to look. But I don't know their works.) Is that nagging feeling I have about the *genizah* box misplaced, and it's perfectly fine to add anything doubtful regardless of its source?