Welcome to the Judaism community on Codidact!
Will you help us build our community of learners? Drop into our study hall, ask questions, help others with answers to their questions, share a d'var torah if you're so inclined, invite your friends, and join us in building this community together. Not an ask-the-rabbi service, just people at all levels learning together.
Post History
For what it's worth, Frank Zimmerman ("The Perpetuation of Variants in the Masoretic Text," p. 468) cites this as an instance of two textual variants being preserved in the text. Version 1: וְש...
Answer
#1: Initial revision
For what it's worth, Frank Zimmerman ("[The Perpetuation of Variants in the Masoretic Text](https://www.jstor.org/stable/1452151)," p. 468) cites this as an instance of two textual variants being preserved in the text. Version 1: >וְשָׁם רָאִינוּ אֶת הַנְּפִילִים בְּנֵי עֲנָק > >...and there we saw the Nephilim, the sons of Anak... Version 2: >וְשָׁם רָאִינוּ מִן הַנְּפִלִים בְּנֵי עֲנָק > >...and there we saw some of the Nephilim, the sons of Anak... The words בְּנֵי עֲנָק מִן הַנְּפִלִים are omitted in the Septuagint, which apparently shows that there existed a (slightly bigger) textual variant here in the version used by the translators.