Welcome to the Judaism community on Codidact!
Will you help us build our community of learners? Drop into our study hall, ask questions, help others with answers to their questions, share a d'var torah if you're so inclined, invite your friends, and join us in building this community together. Not an ask-the-rabbi service, just people at all levels learning together.
Post History
From my experience with Chabad, I strongly suspect what you heard is /ej/ as in "fate" or "way", perhaps pronounced quickly so it came out sounding like a segol. /ej/ is the traditional Russian and...
Answer
#6: Post edited
From my experience with Chabad, I strongly suspect what you heard is /ej/ as in "fate" or "way", perhaps pronounced quickly so it came out sounding like a _segol_.- /ej/ is the traditional Russian and Lithuanian pronunciation of a _cholam_. That pronunciation is not used by most who attend the formerly Lithuanian _y'shivos_ today, but you still hear some old-timers there use it, as well as many Chabad folks. ([The town of Lubavitch](//en.wikipedia.org/wiki/Lyubavichi,_Rudnyansky_District,_Smolensk_Oblast) was in Russia.)
- [Gil Student](https://www.torahmusings.com/2011/06/the-pronunciation-of-the-cholam-vowel/) has slightly more information on this.
- It has nothing to do with Yom Kippur specifically. Since you say you heard the same speaker sometimes use a more recognizable _cholam_, I'm guessing he or she pronounced some as learned at home and some as learned in _y'shiva_, or something along those lines.
- From my experience with Chabad, I strongly suspect what you heard is [/ej/](//en.m.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet) as in "fate" or "way", perhaps pronounced quickly so it came out sounding like a _segol_.
- /ej/ is the traditional Russian and Lithuanian pronunciation of a _cholam_. That pronunciation is not used by most who attend the formerly Lithuanian _y'shivos_ today, but you still hear some old-timers there use it, as well as many Chabad folks. ([The town of Lubavitch](//en.wikipedia.org/wiki/Lyubavichi,_Rudnyansky_District,_Smolensk_Oblast) was in Russia.)
- [Gil Student](https://www.torahmusings.com/2011/06/the-pronunciation-of-the-cholam-vowel/) has slightly more information on this.
- It has nothing to do with Yom Kippur specifically. Since you say you heard the same speaker sometimes use a more recognizable _cholam_, I'm guessing he or she pronounced some as learned at home and some as learned in _y'shiva_, or something along those lines.
#5: Post edited
From my experience with Chabad, I strongly suspect what you heard is /ej/ as in "fate" or "way", perhaps pronounced quickly so it came out sounding like a _segol_. /ej/ is the traditional Russian and Lithuanian pronunciation of a _cholam_. That pronunciation is not used by most who attend the formerly Lithuanian _y'shivos_ today, but you still hear some old-timers there use it, as well as many Chabad folks. ([The town of Lubavitch](//en.wikipedia.org/wiki/Lyubavichi,_Rudnyansky_District,_Smolensk_Oblast) was in Russia.)- [Gil Student](https://www.torahmusings.com/2011/06/the-pronunciation-of-the-cholam-vowel/) has slightly more information on this.
- It has nothing to do with Yom Kippur specifically. Since you say you heard the same speaker sometimes use a more recognizable _cholam_, I'm guessing he or she pronounced some as learned at home and some as learned in _y'shiva_, or something along those lines.
- From my experience with Chabad, I strongly suspect what you heard is /ej/ as in "fate" or "way", perhaps pronounced quickly so it came out sounding like a _segol_.
- /ej/ is the traditional Russian and Lithuanian pronunciation of a _cholam_. That pronunciation is not used by most who attend the formerly Lithuanian _y'shivos_ today, but you still hear some old-timers there use it, as well as many Chabad folks. ([The town of Lubavitch](//en.wikipedia.org/wiki/Lyubavichi,_Rudnyansky_District,_Smolensk_Oblast) was in Russia.)
- [Gil Student](https://www.torahmusings.com/2011/06/the-pronunciation-of-the-cholam-vowel/) has slightly more information on this.
- It has nothing to do with Yom Kippur specifically. Since you say you heard the same speaker sometimes use a more recognizable _cholam_, I'm guessing he or she pronounced some as learned at home and some as learned in _y'shiva_, or something along those lines.
#4: Post edited
From my experience with Chabad, I strongly suspect what you heard is /ej/ as in "fate" or "way", perhaps pronounced quickly so it came out sounding like a _segol_. /ej/ is the traditional Russian and Lithuanian pronunciation of a _cholam_. That pronunciation is not used by most who attend the formerly-Lithuanian _y'shivos_ today, but you still hear some old-timers there use it, as well as many Chabad folks. ([The town of Lubavitch](//en.wikipedia.org/wiki/Lyubavichi,_Rudnyansky_District,_Smolensk_Oblast) was in Russia.)- [Gil Student](https://www.torahmusings.com/2011/06/the-pronunciation-of-the-cholam-vowel/) has slightly more information on this.
It has nothing to do with Yom Kippur specifically. Since you say you heard the same speaker sometimes use a more-recognizable _cholam_, I'm guessing he or she pronounced some as learned at home and some as learned in _y'shiva_, or something along those lines.
- From my experience with Chabad, I strongly suspect what you heard is /ej/ as in "fate" or "way", perhaps pronounced quickly so it came out sounding like a _segol_. /ej/ is the traditional Russian and Lithuanian pronunciation of a _cholam_. That pronunciation is not used by most who attend the formerly Lithuanian _y'shivos_ today, but you still hear some old-timers there use it, as well as many Chabad folks. ([The town of Lubavitch](//en.wikipedia.org/wiki/Lyubavichi,_Rudnyansky_District,_Smolensk_Oblast) was in Russia.)
- [Gil Student](https://www.torahmusings.com/2011/06/the-pronunciation-of-the-cholam-vowel/) has slightly more information on this.
- It has nothing to do with Yom Kippur specifically. Since you say you heard the same speaker sometimes use a more recognizable _cholam_, I'm guessing he or she pronounced some as learned at home and some as learned in _y'shiva_, or something along those lines.
#3: Post edited
From my experience with Chabad, I strongly suspect what you heard is /ej/ as in "fate" or "way", perhaps pronounced quickly so it came out sounding like a _segol_. /ej/ is the traditional Russian and Lithuanian pronunciation of a _cholam_. That pronunciation is not used by most who attend the formerly-Lithuanian _y'shivos_ today, but you still hear some old-timers there use it, as well as many Chabad folks. ([The town of Lubavitch](//en.wikipedia.org/wiki/Lyubavichi,_Rudnyansky_District,_Smolensk_Oblast) was in Russia.) It has nothing to do with Yom Kippur specifically.[Gil Student](https://www.torahmusings.com/2011/06/the-pronunciation-of-the-cholam-vowel/) has slightly more information on this.
- From my experience with Chabad, I strongly suspect what you heard is /ej/ as in "fate" or "way", perhaps pronounced quickly so it came out sounding like a _segol_. /ej/ is the traditional Russian and Lithuanian pronunciation of a _cholam_. That pronunciation is not used by most who attend the formerly-Lithuanian _y'shivos_ today, but you still hear some old-timers there use it, as well as many Chabad folks. ([The town of Lubavitch](//en.wikipedia.org/wiki/Lyubavichi,_Rudnyansky_District,_Smolensk_Oblast) was in Russia.)
- [Gil Student](https://www.torahmusings.com/2011/06/the-pronunciation-of-the-cholam-vowel/) has slightly more information on this.
- It has nothing to do with Yom Kippur specifically. Since you say you heard the same speaker sometimes use a more-recognizable _cholam_, I'm guessing he or she pronounced some as learned at home and some as learned in _y'shiva_, or something along those lines.
#2: Post edited
From my experience with Chabad, I strongly suspect what you heard is /ej/ as in "fate" or "way", perhaps pronounced quickly so it came out sounding like a _segol_. /ej/ is the traditional Russian and Lithuanian pronunciation of a _cholam_. That pronunciation is not used by most who attend the formerly-Lithuanian _y'shivos_ today, but you still hear some old-timers there use it, as well as many Chabad folks. ([The town of Lubavitch](//en.wikipedia.org/wiki/Lyubavichi,_Rudnyansky_District,_Smolensk_Oblast) was in Russia.)- [Gil Student](https://www.torahmusings.com/2011/06/the-pronunciation-of-the-cholam-vowel/) has slightly more information on this.
- From my experience with Chabad, I strongly suspect what you heard is /ej/ as in "fate" or "way", perhaps pronounced quickly so it came out sounding like a _segol_. /ej/ is the traditional Russian and Lithuanian pronunciation of a _cholam_. That pronunciation is not used by most who attend the formerly-Lithuanian _y'shivos_ today, but you still hear some old-timers there use it, as well as many Chabad folks. ([The town of Lubavitch](//en.wikipedia.org/wiki/Lyubavichi,_Rudnyansky_District,_Smolensk_Oblast) was in Russia.) It has nothing to do with Yom Kippur specifically.
- [Gil Student](https://www.torahmusings.com/2011/06/the-pronunciation-of-the-cholam-vowel/) has slightly more information on this.
#1: Initial revision
From my experience with Chabad, I strongly suspect what you heard is /ej/ as in "fate" or "way", perhaps pronounced quickly so it came out sounding like a _segol_. /ej/ is the traditional Russian and Lithuanian pronunciation of a _cholam_. That pronunciation is not used by most who attend the formerly-Lithuanian _y'shivos_ today, but you still hear some old-timers there use it, as well as many Chabad folks. ([The town of Lubavitch](//en.wikipedia.org/wiki/Lyubavichi,_Rudnyansky_District,_Smolensk_Oblast) was in Russia.) [Gil Student](https://www.torahmusings.com/2011/06/the-pronunciation-of-the-cholam-vowel/) has slightly more information on this.